Event details

Top event information event list <Ended> [Event Report] Museum Talk 2021 (2nd online event)

2021.03.06

[Event Report] Museum Talk 2021 (2nd online event)
*The event has ended.

家族の語りを聞く ―絵本『ツルとタケシ』原画展から  当日の記録をYouTubeでご覧いただけます。

Lecturer Hiroshi Tsuji (Akira Tsuji, Okinawa Airakuen Exchange Center)

In 2019, Hansen's Disease family proceedings have been confirmed. Forty percent of the plaintiffs who filed the complaint were residents of Okinawa Prefecture. At the trial, the family wanted not only a national apology and compensation, but also Hansen's Disease and correction of discrimination prejudice, and it became clear that many issues still remain. It was. How will we deal with the remaining issues? I would like to start by listening to the stories of my family, and I will start with the picture book "Tsuru to Takeshi" original picture exhibition. (Hiroshi Tsuji)

Outline of the event

2021年2月20日(土)14時 から 15時30分(予定)zoom配信

事前申込制・定員100人(申込先着順)

イベント当日の受付開始 13時45分

 

Listen to family stories-Report from the original picture book "Tsuru to Takeshi"

Lecturer Hiroshi Tsuji (Akira Tsuji, Okinawa Airakuen Exchange Center)

ハンセン病患者・回復者の家族の語りを聞くことについて、2020年の絵本『ツルとタケシ』原画展をめぐってお話しました。冒頭に、沖縄愛楽園と宮古南静園にとって沖縄戦とハンセン病問題は切り離せないこと、現在も家族や回復者が語りにくい状況があり、それは沖縄戦の語りと構造的に似通っていること等についての説明がありました。続いて絵本『ツルとタケシ』の読み聞かせの紹介、作者の儀間比呂志がハンセン病差別と向き合い版画の製作に至る経緯、交流会館での家族の語りを聞く講演会等の試みについてご紹介いただきました。
参加者からは、交流会館での取り組みに対する愛楽園在園者の思い、沖縄戦とハンセン病問題とのかかわりなどについて多くのご質問がありました。また平和学習とハンセン病問題を重ね合わせて学ぶ現場として沖縄愛楽園の活動に高い関心が寄せられていました。各療養所の社会交流会館等と、当館を結んでお届けする初めてのミュージアムトークは、北海道から沖縄まで、各地からのご参加をいただきました。アンケート等でいただいたご意見を活かし、今後もハンセン病問題についてさまざまな切り口からトークをお届けしてまいります。

From the questionnaire

  • I am grateful for this valuable opportunity, as there are few opportunities in Tokyo to learn more about the efforts at Airakuen. I thought it was a meaningful initiative that took advantage of Zoom.
  • It was very good. I will read the picture book "Tsuru to Takeshi" and listen to the rest. Thank you for your time today.
  • Thank you for your valuable story today. It is from Hokkaido, which is involved in exchange activities with Okinawa bean reporters. I felt like I understood why Issues related to leprosy was not often mentioned in newspaper articles written by many reporters in the past. In the future, I would like to support you, albeit a little.
  • I was looking forward to the talk from Okinawa. I expected it to be related to family proceedings from the theme (because I knew Airakuen from Toshio Iha's book), but I had not noticed the high proportion of plaintiffs until now. Is it only in the island areas where people are restricted from entering and exiting compared to the mainland, that the local community can easily see and eliminate foreign things? Although the nature is different, I think that even in Corona (although the atmosphere of denunciation has decreased because the number of affected people has increased from the beginning), it is treated as a bikin with a joke, and the essence is still the same. It was thought that he himself did not have the consciousness of becoming a party depending on the conditions. It may not be easy to get because the content is heavy, but it seems that it is not widely handled at schools and it is a pity that it is out of print. It was a very thankful project for those who cannot easily visit.
  • It was a time for deep learning with very polite narratives and easy-to-understand screens and videos. Thank you very much. I think you learned about Issues related to leprosy that is unique to the land of Okinawa. I would be happy if I had the opportunity to hear Mr. Tsuji's story again.

… We have received many other answers. Thank you very much.

State of holding

 

You can see the record of the day on YouTube.